Pourquoi adhérer à l'AVP en 2022 ?
Pourquoi adhérer à l'AVP en 2022 ?

Créer du lien au sein de l’association et nous connaître un peu mieux. Parce qu’une association c’est avant tout créer des occasions de se rencontrer, d’échanger, nous avons décidé de déclencher ces occasions afin que tous les adhérents puissent avoir un vrai rôle participatif, que chacun puisse...

Diapositive 1- Copie
Comment adhérer à l'Association ?
1 - Chez nos représentants :
TAHITI : Tahiti Yacht Accessoire à la marina Taina (Michel Baltzer)
HIVA OA : Maintenance Marquises Service (Chantier naval)
FAKARAVA : Fakarava Yacht Services (au village)
FAKARAVA : Pakokota Yacht Services (Pension Pakokota)
2 - Ou en ligne sur ce site
Diapositive 1- Copie- Copie- Copie
Diapositive 1- Copie- Copie
Un espace membre réservé
- Accès privilégié à des bons plans partagés
- Participation aux commandes groupées
- Des informations actualisées au quotidien
- Des forums pour s'exprimer et échanger
Diapositive 1- Copie- Copie- Copie- Copie- Copie
L'Association des Voiliers en Polynésie c'est avant tout un réseau de :
317 adhérents et 293 voiliers
606 abonnés Newsletter
6 antennes dans les iles
3347 abonnés sur Facebook
previous arrowprevious arrow
next arrownext arrow

Home Posts by “Eric PINEL PESCHARDIERE” (Page 2)

Polynesian Children's Initiatives – Ua Pou 02/2019

No Comments

At the Marquesas in Ua Pou on the catamaran "CONTRE-TEMPS" organizes monthly outings with the college to reward "deserving" children!

The host boat Contre-Temps is now participating in a project, but this time with the college of Ua Pou. The idea: to offer a "tour of the island" outing in half a day to children rewarded because "deserving" not necessarily in terms of academic success but rather focused on changes in behaviour
Etc.. one Wednesday a month. We look forward to starting in March. It is the parents' association, and the principal and the CPE of the college that are our interlocutors.
We will not fail to share this new experience with you, because the crew's motto remains "live our dreams!".

Polynesian Children's Initiatives – Ua Pou 09/2018

No Comments

At the Marquesas in Ua Pou, the catamaran "CONTRE-TEMPS" embarks a class of Air Marine!

For 5 years we have lived here, our guest ship Contre-Temps is known in the village of Hakahetau - Ua Pou -. A little thanks to the crew, thanks to the dog sailor Sikaflex that all the children of the valley love as a swimming buddy!
It's July, we have free time, so we take the opportunity to keep a promise made several months ago ... At the request of Mr. Pierre, in charge, with his class, of the educational marine air of Hakahetau, the children of the school are taken on a walk in the southern bays. The permissions were signed by the parents, the vests come from the va'a club, and our insurance covers this activity.
The crew is delighted, as much listening as the children, studious and funny as everything because Mr. Pierre, he knows many true legends and stories. There is the story of the last dolphin fishing, as well as the hunting parties on the ridges, the discoveries of the tombs encroached on as well as that of the lobster holes!
The children discover their island by the sea, the joys of trampoline and swimming and let the crew enjoy their knowledge of fishing techniques!
A day that everyone remembers, even today...

Initiatives Enfants de Polynésie – Ua Pou 09/2018

1 Comment

Aux Marquises à Ua Pou, le catamaran "CONTRE-TEMPS" embarque une classe de l'Air Marine !

Depuis 5 ans que nous vivons ici, notre bateau d'hôtes Contre-Temps est connu dans le village de Hakahetau - Ua Pou -. Un peu grâce à l'équipage, beaucoup grâce au chien matelot Sikaflex que tous les enfants de la vallée adorent comme copain de baignade !
C'est le mois de juillet, nous avons du temps libre, alors, on en profite pour tenir une promesse faite il y a plusieurs mois ... A la demande de Monsieur Pierre, en charge, avec sa classe, de l’air marine éducative de Hakahetau, on embarque les enfants de l’école, pour une balade dans les baies du sud. Les autorisations ont été signées par les parents, les gilets viennent du club de va'a, et notre assurance couvre cette activité.
L’équipage est ravi, autant à l’écoute que les enfants, studieux et rigolos comme tout car Monsieur Pierre, il connait plein de légendes vraies et d’histoires. Il y a aussi bien le récit de la dernière pèche aux dauphins, que les parties de chasse sur les crêtes, les découvertes des tombeaux empierrés que celle des trous à langoustes !
Les enfants, eux, découvrent leur ile par la mer, les joies du trampoline et des baignades et font profiter l'équipage de leur connaissance des techniques de pêche !
Une journée que tout le monde garde en mémoire, encore aujourd'hui...

Réglementation de l’ancrage à Bora Bora

5 Comments

En résumé

Tous les navires de plus de 10 m. et de moins de 20 m. doivent mouiller dans les zones dédiées au mouillage autorisé. Au delà de 20 m. les navires doivent utiliser les "zones de mouillage des Yachts".

Il y a obligation de déclaration de tout navire à l'arrivée et au départ de Bora Bora.

Deux zones sont "libres" : la zone de Faanui et la zone de Hitiaa. Le mouillage des navires est strictement limité à cinq navires. La durée de séjour des navires dans cette zone ne peut excéder trente-six heures.

Les cinq autres zones sont concédées à Bora Bora Mooring & Services qui a installé à ce jour (18 novembre 2019) 77 bouées référencées BBMS et numérotées et qui en prévoit 105. La nuitée est à 3000 CFP/jour. Selon d'autres sources ce serait $50 pour 3 jours et $100 pour une semaine.

Pour toutes demandes de services : gestion des déchets, eau potable, et vidange ou pour toutes réservations de bouée, s'adresser à : Francis HAZLEHURST, agent contrôleur de BBMS, Tél: 89 44 08 888 ou par email: francis.bbms@gmail.com et VHF 9
Pour l’eau, les points de vente des cartes prépayées sont: bureau d’activité Matira Jet Tours, à côté de l’agence Air Tahiti, au restaurant Bloody Mary’s ou à l'agence BBMS.

Nous avons demandé au délégataire de la zone de mouillage, Bora Bora Mooring & Service de produire son assurance. Il nous a répondu (18/11/2019) qu'il était assuré par Helvetia. Le courtier qui gère l'ensemble de nos assurances est la société ASSURCARE, représentée par Monsieur Hervé ROIGNANT dont les coordonnées sont : mail : hroignant@assurecare.of ou BP 41156 - 98713 Papeete - Tel. : +689 40 836 200.

À nos yeux, les tarifs sont très élevés (3000 CFP /jour) et le service faible. Gestion des déchets mais pas d'accès à terre, eau douce et gestion des eaux noires non compris, planning des révisions des corps morts non publié.

D'autres croisiéristes témoignent :

Nous venons de passer une semaine fabuleuse à Bora Bora Bora avec notre famille. J'ai pensé que vous voudriez une mise à jour sur la situation là-bas. À votre arrivée, assurez-vous de prendre une bouée portant la marque BBMS pour être sûr qu'il s'agit d'une bouée assurée. Les autres mouillages ne le sont pas. Un jeune homme sympathique du nom de Francis viendra chercher leurs honoraires. 50 $ pour 3 jours ou 100 $ pour une semaine. Cela comprend les jours de la semaine un ramassage des ordures. La carte qu'il nous a donnée montre où se trouvent tous leurs bouées. Séjourner sur une bouée différente chaque nuit ou sur la même bouée n'a pas d'importance. Nous avons été autorisés à mouiller (le yacht) pendant quelques heures dans des sites de plongée/snorkel, mais pas pendant la nuit. Nous nous sommes également amarrés au quai de la ville pour aller faire du shopping et mettre nos invités sur le ferry de l'aéroport. Tous les amarrages que nous avons ramassés étaient en superbe état, y compris l'équipement de frottement sur la boucle. Il dit qu'ils sont inspectés tous les 6 mois ou plus tôt si quelqu'un l'abime. Francis a grandi sur un voilier et parle couramment l'anglais, le français et le tahitien. Il comprend les besoins des croisiéristes. Bora est bien nettoyée des bateaux abandonnés que nous avons vus il y a trois ans. Ils font de leur mieux pour qu'elle reste belle. Je ne voudrais pas dépenser cet argent pour amarrer partout, mais Bora une destination touristique de premier ordre.

In extenso

ARRETE n° 2442 CM du 22 novembre 2018 portant réglementation du mouillage des navires dans les eaux intérieures de l'île de Bora Bora.

ARRETE n°651 CM du. 2'juin 2020 modifiant l'arrêté n° 2442 CM du 22 novembre 2018 portant réglementation du mouillage des navires dans les eaux intérieures de l'île de Bora Bora.

AIOR DAM1822285AC-1

Le Président de la Polynésie française,

Sur le rapport du ministre du logement et de l'aménagement du territoire, en charge des transports interinsulaires,

Vu la loi organique n° 2004-192 du 27 février 2004 modifiée portant statut d'autonomie de la Polynésie française, ensemble la loi n° 2004-193 du 27 février 2004 complétant le statut d'autonomie de la Polynésie française ;

Vu l'arrêté n° 650 PR du 23 mai 2018 portant nomination du vice-président et des ministres du gouvernement de la Polynésie française, et déterminant leurs fonctions;

Vu le code pénal ;

Vu la loi n° 83-581 du 5 juillet 1983 sur la sauvegarde de la vie humaine en mer, l'habitabilité à bord des navires et la prévention de la pollution, ensemble le décret n° 84-810 du 30 août 1984 modifié relatif à la sauvegarde de la vie humaine en mer, à la prévention de la pollution, à la sûreté et à la certification navires, ainsi que l'arrêté du 23 novembre 1987 relatif à la sécurité des navires et son règlement annexé ;

Vu la loi n° 61-1262 du 24 novembre 1961 relative à la police des épaves maritimes, ensemble le décret n° 61-1547 du 26 décembre 1961 modifié fixant le régime des épaves maritimes ;

Vu le code de l'environnement de la Polynésie française ;

Vu la délibération n° 2004-34 APF du 12 février 2004 modifiée portant composition et administration du domaine public en Polynésie française ;

Vu la délibération n° 78-124 du 27 juillet 1978 modifiée portant règlementation de la circulation dans les lagons de la Polynésie française ;

Vu la demande de la commune de Bora Bora par courrier n° MT/047651/DGS/COM/GTS/MT du 27 octobre 2018 ;

Vu le certificat "Label Pavillon Bleu" attribué au titre de l'année 2018 à la commune de Bora Bora ;

Considérant les impératifs de protection de l'environnement ainsi que de la sécurité de la navigation et de la circulation dans les eaux intérieures de l'île de Bora Bora ;

Considérant la nécessité de, garantir la coexistence harmonieuse des usagers sur le domaine public maritime ;

Le conseil des ministres en ayant délibéré dans sa séance du 20 novembre 2018,

Arrête :

CHAPITRE I - REGLES GENERALES APPLICABLES DANS LES EAUX INTERIEURES DE L'ILE DE BORA BORA

Article ler.— Définitions

Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

stationnement : le fait d'immobiliser le navire selon un procédé technique approprié, pour une durée déterminée, et après autorisation dûment délivrée par l'autorité compétente ;

mouillage : le fait d'immobiliser le navire selon un procédé approprié, soit au moyen d'une ancre (apparaux du navire), soit au moyen d'un dispositif d'amarrage permanent et fixe (bouée, corps-mort, ancrage écologique, .) ,

autorité gestionnaire de la zone dédiée : l'autorité chargée de mettre en œuvre les dispositions du présent arrêté, notamment en ce qui concerne la gestion, les demandes d'accès à une zone dédiée et de stationnement.

Art. 2.— Objet

Sauf dispositions contraires, dans les eaux intérieures de l'île de Bora Bora, le mouillage des navires d'une longueur supérieure ou égale à dix (10) mètres ou dont le séjour est supérieur ou égal à une durée de vingt-quatre (24) heures est strictement interdit hors des zones dédiées au mouillage autorisé.

La délimitation des zones dédiées est précisée à l'article 4 . et figure sur les plans annexés au présent arrêté.

Le mouillage et le stationnement de tout navire sont strictement interdits hors des zones dédiées au mouillage autorisé telles que définies à l’article 4. Sauf dispositions contraires, les navires non pontés d’une longueur inférieure ou égale à dix (10) mètres dont le séjour au mouillage est inférieur ou égal à vingt-quatre (24) heures sont exclus de l’application du présent arrêté

Les conditions générales d'usage des zones dédiées au mouillage autorisé, sur ancre ou sur une installation d'amarrage, sont définies par le présent arrêté.

Le mouillage de tout navire, pour quelque durée que ce soit, est strictement interdit dans les chenaux de navigation.

Art. 3.- Exemptions

Les interdictions et prescriptions prévues par le présent arrêté ne sont pas opposables aux navires et embarcations en mission de service public ou engagés dans une opération de secours de personne et de sauvegarde de biens, ni aux autres navires en cas de force majeure.

C ITRE II - REGLES APPLICABLES DANS LES ZONES DEDIEES AU MOUILLAGE

Art. 4.- Délimitation des zones • dédiées au mouillage autorisé

A l'intérieur des zones dédiées au mouillage autorisé, le mouillage des navires se fait sur ancre ou sur une installation légère d'ancrage lorsque la zone a fait l'objet d'une autorisation délivrée par l'autorité compétente.

A - Zones dédiées au mouillage sur ancre des navires d'une longueur de référence supérieure ou égale à 20 mètres.

Seul le mouillage sur ancre des navires d'une longueur de référence supérieure ou égale à 20 mètres est autorisé sur les points ci-après définis :

Dénomination

Longitude

Latitude

Rayon d'évitage

Ahuna 1

151° 46,121'0

16° 29.246'S

150 mètres

Faanui 1

151° 45.449'0

16° 28.838'S

150 mètres

Hitiaa 1

151° 44.4590

16° 27.978'S

150 mètres

Hitiaa 2

151° 44,051'0

16° 28.223'S

150 mètres

Hitiaa 3

151° 43.719'0

16° 28,413'S

150 mètres

Toopua 1

151° 46.664'0

16° 31,361'S

130 mètres

Vaitape 1

151° 45,760'0

16° 30.838'5

150 mètres

Vaitape 2

151° 45,670'0

16° 31,07515

150 mètres

 

B - Zone dédiées au mouillage des navires d'une longueur de référence inférieure à 20 mètres.

Seul le mouillage des navires d'une longueur de référence inférieure à 20 mètres est autorisé sur les points ci-après définis.

Le périmètre de chaque zone est déterminé par les points de référence indiqués par zone.

1° La délimitation de la zone de la baie de Nunue est définie par les points ci-après :

Dénomination

Longitude

Latitude

BN-1

151° 45.180'0

16° 30.028'S

BN-2

151° 45.129'0

16° 36.052'S

BN-3

151° 45,159'0

16° 30.109'5

BN-4

151° 45.254'0

16° 30,119'S

BN-5

151°45300'0

16° 30.097'5

BN-6

151° 45.307'0

16° 30.065'S

2° La délimitation de la zone de Fare Piti est définie par les points ci-après :

Longitude

Latitude

FP-1

151°

45.656'0

16°

29.270'S

FP-2

151°

45.575'0

16°

29.322'S

FP-3

151°

45.544'0

16°

29.444'S

FP-4

151°

45.629'0

16°

29.522'S

FP-5

151°

45.796'0

16°

29.571'S

FP-6

151°

45.761'0

16°

29.354'S

3° La délimitation de la zone de Faanui est définie par les points ci-après :

Dénomination

Longitude

Latitude

FA-1

151°

45.165'0

16°

28.899'S

FA-2

151°

45.190'0

16°

28,948'S

FA-3

151°

45238'0

16°

28.949'S

FA-4

151°

45,268'0

16°

28.898'S

 

Dans cette zone, le mouillage des navires est strictement limité à cinq (5) navires.

La durée de séjour des navires dans cette zone ne peut excéder trente-six (36) heures.

4° La délimitation de la zone de Hitiaa est définie par les points ci-après :

Dénomination

Longitude

Latitude

11I-1

151°

44.2490

16°

28.266'S

HI-2

151°

44,276'0

36°

28.316'S

III-3

151°

44.324'0

16°

28.316'S

HI-4

151°

44.355'0

16°

28.266'S

 

Dans cette zone, le mouillage des navires est strictement limité à cinq (5) navires.

La durée de séjour des navires dans cette zone ne peut excéder trente-six (36) heures.

5° La délimitation de la zone du Motu Fareone est définie par les points ci-après :

Dénomination

Longitude

Latitude

MF-1

151°

42.319'0

16°

31..772'S

MF-2

151°

42.130'0

16°

32.091'S

MF-3

151°

42267'0

16°

32111'S

MF-4

151°

42.595'0

16°

31.983'S

MF-5

151°

42.585'0

16°

31.846'S

MF-6

151°

42.518'0

16°

31.726'S

6° La délimitation de la zone au sud de la baie de Povai est définie par les points ci-après :

Dénomination

Longitude

Latitude

P0.1

151°

44.442'0

16°

31410'S

P0.2

151°

44,520'0

16°

31,618'S

P0-3

151°

44.8230

16°

31,645'S

P0'-4

151°

44,728'0

16°

31.437S

7° La délimitation de la zone à l'ouest du motu Toopua est définie par les points ci-après :

Dénomination

Longitude

Latitude

T0-1

151°

46313'0

16°

30.623'S

'

TO.2

151°

46.343'0

16°

30.942'S

T0-3

151°

46.4080

16°

31.090'S

T0-4

151°

46.5620

16°

31.236'S

TO.5

151°

46.707'0

16°

31.088'S

T0-6

151°

46.4010

16°

30.870'S

TO.7

151°

46.372'0

16°

30.619'S

 

Les coordonnées géographiques définies à l'article 4 sont posées dans le système géodésique WGS84 en degrés et minutes décimales.

La délimitation des zones dédiées mouillage autorisé est représentée en annexes du présent arrêté, consultables auprès de la direction polynésienne des affaires maritimes (DPAM) et sur le site internet www.maritime.gov.pf et www. s ervice-public. p f/dp am

Art. 5.— La signalisation des zones dédiées au mouillage

La signalisation de chaque zone dédiée au mouillage autorisé est mise en place par le gestionnaire de la zone et doit être conforme aux prescriptions de l'autorité compétente en matière de sécurité de la navigation et de la circulation dans les eaux intérieures.

Le dispositif technique de signalisation est adapté à la nature des fonds marins.

Le gestionnaire habilité de la zone dédiée au mouillage autorisé est tenu d'informer sans délai l'autorité compétente de tout changement dans la situation de la signalisation.

Art. 6.— Accès et règles de navigation à l'intérieur des zones dédiées au mouillage

L'accès aux zones dédiées est autorisé aux navires en état de naviguer, ainsi qu'à ceux courant un danger ou en état d'avarie.

L'accès aux zones dédiées par les navires courant un danger ou en état d'avarie, n'est admis que pour un séjour limité, justifié par les circonstances.

L'accès et la circulation à l'intérieur des zones dédiées au mouillage autorisé s'effectuent conformément aux règles de navigation, notamment celles fixées par le règlement international pour prévenir les abordages en mer.

Dans les limites de ces zones dédiées, la vitesse maximale des navires est fixée à 3 noeuds.

Sauf en cas de force majeure, les navires ne sont autorisés à se déplacer à l'intérieur de la zone dédiée que pour accéder à un point de mouillage ou le quitter.

Art. 7.— Déclaration d'entrée et de départ

Tout navire faisant escale dans l'une des zones dédiées au mouillage autorisée est tenu, dès son arrivée, de se faire connaître auprès du gestionnaire habilité et de faire une déclaration d'entrée par tout moyen approprié (téléphone, fax, courriel, VHF) pour transmettre :

Une photocopie des documents du navire (certificat d'immatriculation, identification du pavillon et du propriétaire du navire) ;
Une photocopie du passeport du propriétaire ou, le cas échéant, de l'utilisateur du navire ;
Les coordonnées précises de contact du propriétaire, ou le cas échéant, de l'utilisateur du navire (numéros de téléphone, courriel) ;
La date prévue pour le départ de la zone de mouillage. En cas de modification de cette date, une déclaration rectificative est faite sans délai auprès du gestionnaire habilité de la zone autorisée ;
Une déclaration de départ est effectuée avant la sortie définitive du navire de la zone dédiée.
Art. 8.— Utilisation des zones dédiées au mouillage autorisé

Le capitaine de tout navire doit veiller à ce que son navire, à tout moment et en toute circonstance, ne cause ni dommage aux autres navires, ni gêne dans l'utilisation de la zone dédiée au mouillage autorisé par les autres utilisateurs.

En cas de nécessité, toutes les précautions, manoeuvres ou déplacements, changements d'emplacement prescrits par le gestionnaire habilité, doivent être respectés ou exécutés, notamment lorsqu'ils sont jugés nécessaires pour faciliter les mouvements des autres navires ou assurer la sécurité de la navigation et de la circulation dans les eaux intérieures de l'île de Bora Bora.

Art. 9.— Hygiène et pollution

Les navires au mouillage dans l'une des zones dédiées au mouillage autorisé ne peuvent rejeter, déverser ou laisser s'écouler dans les eaux leurs ordures ménagères et déchets de toute sorte, ni les eaux souillées ou chargées d'hydrocarbures, d'huiles ou de produits toxiques. Tout rejet à,-la mer est strictement interdit.

Tous les déchets doivent être déposés dans des installations à terre prévues à cet effet. Le rejet des eaux usées fait l'objet d'une réglementation particulière.

Il est interdit d'effectuer sur les navires au mouillage dans les zones dédiées au mouillage autorisé tous travaux de

•réparation, opérations de carénage, applications de produits ou peintures.

Art. 10.— Retrait des épaves maritimes et navires abandonnés

Tout navire séjournant dans les zones dédiées au mouillage autorisé doit être maintenu en bon état d'entretien, de flottabilité et de sécurité.

Si le gestionnaire habilité constate la présence d'une épave ou qu'un navire est en état manifeste d'abandon ou d'absence d'entretien, et qu'il présente, en totalité ou en partie, un caractère dangereux pour la navigation, la pêche ou l'environnement, l'accès à un port ou le séjour dans un port, qu'il risque de couler ou de causer des dommages aux navires, aux ouvrages environnants ou à l'environnement, il informe dans les plus brefs délais l'autorité compétente pour procéder à la mise en demeure du propriétaire de prendre toute mesure nécessaire pour supprimer le caractère dangereux du navire.

En cas d'inaction du propriétaire du navire dans le délai imparti, l'autorité compétente fait procéder d'office aux opérations nécessaires aux frais et risques du propriétaire pour faire cesser le risque de danger ou d'atteinte au domaine public maritime.

Pour l'enlèvement de l'épave, le propriétaire du navire se conforme aux prescriptions émises par l'autorité compétente.

Art. 11.— Interdiction de la pratique des activités nautiques, aquatiques ou subaquatiques dans le périmètre des zones dédiées au mouillage autorisé.

Dans les limites des zones dédiées au mouillage autorisé, la pratique de toute activité nautique, aquatique ou subaquatique est strictement interdite pour des raisons de sécurité de la navigation.

Art. 12.— Affichage et information du public

Le présent arrêté et ses annexes portant réglementation du mouillage des navires dans les eaux intérieures de l'île Bora Bora fait l'objet d'une information par voie d'affichage en mairie, et d'une signalisation par panneau d'information en français, en tahitien et en anglais, implanté aux abords des zones dédiées, à proximité suffisante, et en un lieu approprié pour assurer son accessibilité et sa visibilité par l'ensemble des usagers.

Art. 13.— Sanctions

Sans préjudice des sanctions relatives à la conservation du domaine public, et conformément à l'article 131-13 du code pénal :

1° Est puni de la peine d'amende prévue pour les contraventions de la 4e classe :

Tout mouillage de navire visé à l'article 2 en dehors des zones dédiées au mouillage autorisé définies à l'article 4, sauf autorisation ;
Tout mouillage de navire d'une longueur de référence supérieure ou égale à 20 mètres en dehors des zones qui leurs sont réservées et qui sont définies à l'article 4-A ;
Tout mouillage de navire d'une longueur de référence inférieure à 20 mètres en dehors des zones qui leurs sont réservées et qui sont définies à l'article 4-B ;
Toute infraction aux règles de circulation des navires prévues à l'article 6.
2° Est puni de la peine d'amende prévue pour les contraventions de la 2e classe :

Le fait de ne pas procéder aux déclarations prévues à l'article 7 ;
Tout refus d'exécuter les précautions ou prescriptions prévues au second alinéa de l'article 8;
Tous travaux ou opérations réalisés sur les navires en infraction à l'article 9 ;
Le fait de pratiquer, dans les zones visées à l'article 4, une des activités interdites par l'article 11 ;
3° Le rejet, déversement ou écoulement de toute substance polluante dans les eaux est passible des sanctions prévues par le code de l'environnement de la Polynésie française (LP. 3131-1).

Art. 14.— Constat des infractions

Sans préjudice des compétences exercées par les agents et les officiers de police judiciaire et les agents assermentés de la commune de Bora Bora, les infractions aux dispositions du présent arrêté sont constatées par procès-verbaux dressés par les agents assermentés de la direction polynésienne des affaires maritimes.

Art. 15.— Le ministre du logement et de l'aménagement du territoire, en charge des transports interinsulaires, le ministre de l'économie verte et du domaine, en charge des mines et de la recherche, le ministre de la culture et de l'environnement, en charge de l'artisanat, et le ministre de l'équipement et des transports terrestres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté qui sera publié au Journal officiel de la Polynésie française.

 

Fait à Papeete, le 22 novembre 2018.
Pour le Président absent :
Le vice-président,
Teva ROHFRITSCH.

Par le Président de la Polynésie française :
Le ministre du logement
et de l'aménagement du territoire,
Jean-Christophe BOUISSOU.

Le ministre de l'économie verte
et du domaine,
Tearii ALPHA.

Pour le ministre de la culture
et de l'environnement absent :
Le ministre de la modernisation
de l'administration,
Priscille Tea FROGIER.

Pour le ministre de l'équipement
et des transports terrestres absent :
Le ministre du logement
et de l'aménagement du territoire,
Jean-Christophe BOUISSOU.

Source officielle : http://lexpol.cloud.pf/document.php?document=355647&deb=23226&fin=23236&titre=QXJyw6p0w6kgbsKwIDI0NDIgQ00gZHUgMjIvMTEvMjAxOA==

L'arrêté en pdf : Arrêté n° 2442 CM du 22_11_2018

 

Bora Bora anchoring regulation

No Comments

In summary

All vessels over 10 m. and under 20 m. must anchor in the areas dedicated to the authorized anchorage. Beyond 20 m. Ships must use the "Yacht anchorage areas".

There is an obligation to declare all vessels on arrival and departure from Bora Bora.

Two areas are "free": the Faanui area and the Hitiaaa area. The anchorage is strictly limited to five vessels. The period of stay of vessels in this area may not exceed 36 hours.

The other five zones are granted to Bora Bora Mooring Services, which has installed 77 BBMS-referenced and numbered buoys to date (November 18, 2019) and plans to install 105. The night is 3000 CFP/day. According to other sources it would be $50 for 3 days and $100 for a week.

For all requests for services: waste management, drinking water, and emptying or for all buoy reservations, please contact : Francis HAZLEHURST, BBMS controller agent, Tel: 89 44 08 888 or by email: francis.bbms@gmail.com and VHF 9
For water, the points of sale for prepaid cards are: Matira Jet Tours activity office, next to the Air Tahiti agency, at Bloody Mary's restaurant or BBMS agency.

We asked Bora Bora Mooring Service, to produce his insurance. He replied (18/11/2019) that he was insured by Helvetia. The broker who manages all our insurances is the company ASSURCARE, represented by Mr Hervé ROIGNANT whose contact details are: email: hroignant@assurecare.of or BP 41156 - 98713 Papeete - Tel. : +689 40 836 200.

In our opinion, the rates are very high (3000 CFP /day) and the service low. Waste management but no access to land, fresh water and black water management not included, schedule of revisions of buoys not published.
Other cruisers testify:

We just spent a fabulous week in Bora Bora with our family. Thought you may want an update on the situation there. When you arrive make sure you pick up a buoy that has the BBMS mark on it, so you can be sure it is an insured one. Other moorings are not. A friendly young man named Francis will come by to collect their fees. $50 for 3 days or $100 for a week. This includes trash pick up MWF week days. The map he gave us shows where all of their moorings are located. Stay on a different one each night or the same one, does not matter. We were allowed to anchor (the yacht) for a few hours at dive/snorkel spots, but not overnight. We also tied up at the city quay to go shopping and put our guests on the airport ferry. All moorings we picked up were in superb condition including chafe gear on the loop. He says they are inspected every 6 months or sooner if someone wraps a prop. Francis was raised on a sailboat and speaks fluent English, French and Tahitian. He understands the needs of cruisers. Bora is quite cleaned up of the derelict boats we saw three years ago. Putting their best foot forward to keep it beautiful. I would not want to spend this kind of money to moor every where, but Bora is their top tourist destination.

Verbatim

ARRETE No. 2442 CM of November 22, 2018 regulating the mooring of ships in the inland waters of the island of Bora Bora.

AIOR DAM1822285AC-1

The President of French Polynesia,

On the report of the Minister of Housing and Land Development, in charge of inter-island transport,

In view of the organic law No. 2004-192 of 27 February 2004 amended to establish the autonomy status of French Polynesia, together law No. 2004-193 of 27 February 2004 complementing the autonomy status of French Polynesia;

In view of Order 650 PR of 23 May 2018 appointing the Vice-President and Ministers of the Government of French Polynesia, and determining their functions;

Given the penal code;

In view of Law 83-581 of 5 July 1983 on the safeguarding of human life at sea, habitability on board ships and the prevention of pollution, together Decree 84-810 of 30 August 1984 amended relating to the safeguarding of human life at sea , pollution prevention, safety and ship certification, as well as the 23 November 1987 ship safety order and its annexed regulations;

In view of Law 61-1262 of 24 November 1961 relating to the police of maritime wrecks, together Decree 61-1547 of 26 December 1961 amended fixing the regime of maritime wrecks;

Given the environmental code of French Polynesia;

In view of the 2004-34 APF deliberation of 12 February 2004 amended on the composition and administration of the public domain in French Polynesia;

In view of the deliberation No. 78-124 of 27 July 1978 amended by the regulation of traffic in the lagoons of French Polynesia;

In view of the request of the municipality of Bora Bora by mail MT/047651/DGS/COM/GTS/MT of 27 October 2018;

Considering the certificate "Blue Flag Label" awarded for the title of the year 2018 to the municipality of Bora Bora;

Considering the imperatives of protecting the environment as well as the safety of navigation and traffic in the inland waters of the island of Bora Bora;

Considering the need to ensure the harmonious coexistence of users in the maritime public domain;

The Council of Ministers, having deliberated in its meeting on 20 November 2018,

Stop it:

CHAPTER I - APPLICABLE GENERAL REGLES IN BORA BORA Island

Article Ler.— Definitions

For the purposes of this order, it means:

parking: immobilizing the vessel in an appropriate technical procedure, for a fixed period of time, and after authorisation duly issued by the competent authority;

anchoring: stopping the vessel in an appropriate manner, either by means of an anchor (ship's apparals) or by a permanent and fixed mooring device (buoy, dead body, ecological anchorage, .),

authority managing the dedicated area: the authority responsible for implementing the provisions of this decree, in particular with regard to management, requests for access to a dedicated area and parking.

Art. 2.— Object

Unless otherwise stated, in the inland waters of the island of Bora Bora, the mooring of vessels of a length greater than or equal to ten (10) metres or whose stay is greater or equal to a duration of twenty-four (24) hours is strictly prohibited outside dedicated to authorized mooring areas.

The delimitation of the dedicated areas is specified in Article 4 . and is included in the plans attached to this order.

The general conditions of use of areas dedicated to authorized anchorage, on anchor or on a mooring facility, are defined by this order.

The mooring of any vessel, for any length of time, is strictly prohibited in shipping channels.

Art. 3.- Exemptions

The prohibitions and requirements of this order are not enforceable against vessels and boats on a public service mission or engaged in a person rescue and asset rescue operation, or other vessels in the event of force. Major.

C ITRE II - APPLICABLE REGLES IN DEDIEES ZONES IN MOUILLAGE

Art. 4.- Delimitation of zones - dedicated to authorized mooring

Within the areas dedicated to authorized mooring, ships are anchored or on a light anchorage installation when the area has been authorised by the competent authority.

A - Areas dedicated to anchoring vessels of a reference length of 20 metres or more.

Only anchor anchoring of vessels of a reference length greater than or equal to 20 metres is permitted at the following points:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B - Area dedicated to anchoring vessels with a reference length of less than 20 metres.

Only the mooring of vessels with a reference length of less than 20 metres is permitted at the following points.

The perimeter of each zone is determined by the reference points indicated by area.

(1) The delimitation of the Nunue Bay area is defined by the following points:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3) The delimitation of the Faanui area is defined by the following points:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In this area, the mooring of ships is strictly limited to five (5) vessels.

The length of stay of the ships in this area may not exceed thirty-six (36) hours.

(4) The delimitation of the Hitiaa area is defined by the following points:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In this area, the mooring of ships is strictly limited to five (5) vessels.

The length of stay of the ships in this area may not exceed thirty-six (36) hours.

(5) The delimitation of the Motu Fareone area is defined by the following points:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(6) The delimitation of the area south of Povai Bay is defined by the following points:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(7) The delimitation of the area west of the Toopua motu is defined by the following points:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The geographic coordinates defined in Article 4 are placed in the WGS84 geodesic system in decimal degrees and minutes.

The delimitation of the authorized dedicated mooring areas is represented in annexes of this decree, available to the Polynesian Directorate of Maritime Affairs (DPAM) and on the website www.maritime.gov.pf and www. ervice-public. p f/dp am

Art. 5.— Signage of mooring areas

The signage for each area dedicated to the authorized mooring area is put in place by the area manager and must comply with the requirements of the authority responsible for the safety of navigation and traffic in inland waters.

The technical signalling device is adapted to the nature of the seabed.

The authorized manager of the area dedicated to authorized mooring is obliged to inform the competent authority without delay of any changes in the signalling situation.

Art. 6.— Access and navigation rules within mooring areas

Access to dedicated areas is permitted for vessels in a state of navigation, as well as those in danger or in a state of damage.

Access to dedicated areas by vessels in danger or in a state of damage, is allowed only for a limited stay, justified by the circumstances.

Access and traffic within areas dedicated to authorized anchorage are carried out in accordance with navigation rules, including those set by international regulations to prevent collisions at sea.

Within these dedicated areas, the maximum speed of ships is set at 3 knots.

Except in case of force majeure, ships are only allowed to move within the dedicated area to access or leave a berth.

Art. 7.— Entry and Departure Statement

Any vessel calling in one of the areas dedicated to authorized anchorage is required, upon arrival, to make itself known to the authorized manager and to make a declaration of entry by any appropriate means (telephone, fax, e-mail, VHF) for Transmit:

A photocopy of the ship's documents (registration certificate, identification of the ship's flag and owner);
A photocopy of the owner's passport or, if necessary, the ship's user;
The specific contact details of the owner, or if any, of the ship's user (phone numbers, email);
The scheduled date for departure from the mooring area. If this date is changed, an adjustment statement is made without delay to the authorized manager of the authorized area;
A departure statement is made before the ship is finally discharged from the dedicated area.
Art. 8.— Use of authorized mooring areas

The master of any vessel must ensure that his vessel, at all times and under any circumstances, does not cause any damage to other vessels or interfere with the use of the mooring area authorized by other users.

If necessary, all precautions, manoeuvres or movements, location changes prescribed by the qualified manager, must be respected or executed, especially when they are deemed necessary to facilitate the movement of other vessels or ensure the safety of navigation and traffic in the inland waters of the island of Bora Bora.

Art. 9.— Hygiene and pollution

Ships anchored in one of the areas dedicated to authorized mooring may not discharge, dump or allow their household waste and waste of any kind to flow into the water, or contaminated or oil-laden water, oils or products. Toxic. Any rejection to the sea is strictly forbidden.

All waste must be deposited in onshore facilities provided for this purpose. The discharge of wastewater is subject to special regulations.

It is forbidden to carry out any work on ships at anchor in areas dedicated to authorized mooring.

Repair, fairing operations, product applications or paints.

Art. 10.— Removing marine wrecks and abandoned ships

Any vessel staying in the areas dedicated to authorized anchorage must be kept in a good state of maintenance, buoyancy and safety.

If the authorized manager finds a wreck or a vessel is in a clear state of abandonment or lack of maintenance, and has, in whole or in part, a dangerous nature for navigation, fishing or the environment, access to a port or stay in a port, which may sink or cause damage to ships, surrounding structures or the environment, it informs the competent authority as soon as possible to proceed with the owner's notice to take any necessary to remove the dangerous nature of the vessel.

In the event of inaction by the vessel owner within the allotted time, the competent authority automatically proceeds with the operations necessary at the owner's expense and risk to put an end to the risk of danger or damage to the public maritime domain.

For the removal of the wreckage, the owner of the vessel complies with the requirements issued by the competent authority.

Art. 11.— Prohibition of the practice of water, water or underwater activities in the perimeter of areas dedicated to authorized mooring.

Within the boundaries of the areas dedicated to authorized mooring, the practice of any nautical, aquatic or underwater activity is strictly prohibited for reasons of navigational safety.

Art. 12.— Public display and information

This order and its annexes regulating the mooring of ships in the inland waters of Bora Bora Island are the subject of information by way of signage in the town hall, and a signage by information sign in French, in Tahitian and in English, located on the outskirts of dedicated areas, close enough, and in an appropriate place to ensure its accessibility and visibility by all users.

Art. 13.— Sanctions

Without prejudice to the penalties relating to the preservation of the public domain, and in accordance with Article 131-13 of the Penal Code:

(1) Is punished with the fine for 4th class tickets:

Any vessel mooring referred to Article 2 outside the authorized mooring areas defined in Article 4, unless authorized;
Any vessel mooring of a reference length greater than or equal to 20 metres outside the areas reserved for them and which are defined in Article 4-A;
Any vessel mooring with a reference length of less than 20 metres outside the areas reserved for them and which are defined in Article 4-B;
Any violation of the vessel traffic rules under article 6.
(2) The fine for 2nd class tickets is punishable:

Failing to make Article 7 statements;
Any refusal to carry out the precautions or requirements in the second paragraph of Article 8;
All work or operations carried out on vessels in violation of Article 9;
One of the activities prohibited by Article 11 in the Article 4 areas;
(3) The release, release or discharge of any pollutant in the waters is punishable by the French Polynesian Environmental Code (LP). 3131-1).

Art. 14.— Violations Report

Without prejudice to the powers exercised by officers and judicial police officers and sworn officers of the commune of Bora Bora, violations of the provisions of this order are found by minutes drawn up by the officers Polynesian Maritime Affairs Directorate.

Art. 15.— The Minister of Housing and Land Development, in charge of inter-island transport, the Minister of Green Economy and the Domain, in charge of mines and research, the Minister of Culture and the Environment, in charge of crafts, and the Minister of Equipment and Land Transport are each responsible for the execution of this order, which will be published in the Official Journal of French Polynesia.

Made in Papeete, November 22, 2018.
For the absent President:
The Vice-President,
Teva ROHFRITSCH.

By the President of French Polynesia:
The Minister of Housing
planning,
Jean-Christophe BOUISSOU.

The Minister of the Green Economy
and the field,
Tearii ALPHA.

For the Minister of Culture
and the absent environment:
The Minister of Modernization
Administration,
Tea FROGIER priscille.

For the Minister of Equipment
and land transport absent:
The Minister of Housing
planning,
Jean-Christophe BOUISSOU.

The order in pdf: Order No. 2442 CM of 22-11-2018

Réunion de bénévoles

No Comments

BÉNÉVOLE, adj. et subst. 
B.− [L'accent est mis sur le bon vouloir, le libre consentement] [En parlant d'une pers.] Qui remplit de bonne grâce, et sans but lucratif des fonctions librement choisies.

Rejoignez-nous pour une réunion des forces vives de l'association et traçons le chemin des futures actions de l'association

 

Samedi 10 novembre de 14:00 à 16:00 Mairie de Punaauia

  • L'état des négociations avec la mairie de Moorea sur le dossier du PGEM
  • Propositions d'actions
  • Cotisations

Face aux intéressés et aux funestes, soyez avec nous, gracieux et libres. :-p

Volunteer meeting

No Comments

VOLUNTEER, adj. and subst. 
B. [L'accent est mis sur le bon vouloir, le libre consentement]-[En parlant d'une pers.] Who performs freely chosen functions with good grace, and not-for-profit.

Join us for a meeting of the association's strengths and chart the path of the association's future actions

 

Saturday, November 10 from 14:00 to 16:00 Punaauia Town Hall

  • The status of negotiations with Moorea Town Hall on the MLP file
  • Proposals for action
  • Contributions

In the face of the interested and the evil, be with us, graceful and free. :-p

Synthèse de notre activité 2018

No Comments

Voici une petite synthèse de l'activité de l’association depuis la (déjà lointaine) AG du 22 mars 2018.

Nous avons participé à la Journée Mondiale des Océans, qui s'est déroulée au parc Paofai, durant laquelle nous avons eu l'occasion de rencontrer des acteurs du milieu marin, et de nous faire connaître ; Sophie a animé un atelier autour des nœuds marins, enseignant aux visiteurs à confectionner entre autres des pommes de touline.

L'association a organisé en juin une réunion d'information au fare potee de l'Assemblée de la P.f. sur le projet de nouveau PGEM de Moorea, en invitant : Heiriti ARAPARI (chargée du PGEM à Moorea), Franck TAPUTUARAI (tavana-adjoint), Charly AMARU (médiateur brigade nautique). Cette réunion a rassemblé plus de 60 personnes et a fait l'objet d'un fort relais par les média locaux (presse, TV).


Il est très vite apparu lors de la présentation du projet que les plaisanciers n'ont pratiquement pas été invités à venir discuter des enjeux, et que de nombreuses zones d'ombre et d'incertitude restent à clarifier concernant en particulier les modalités de mouillage des voiliers ; 5 zones de mouillages organisés (corps morts) seraient prévues dont les délais d'installation, d'entretien et de contribution financière restent à définir ; l'ancrage sur fonds de sable ne serait plus autorisé. Un maximum de 5 à 10 bouées seraient prévues pour chaque zone et ne permettrait qu'un stationnement très limité en durée.
Le texte de ce projet, qui n'a pas encore été rendu public, sera soumis à enquête publique dans les mairies de Moorea à une date que nous ne connaissons pas encore, mais à laquelle nous portons toute notre attention. Nous vous invitons à venir très nombreux faire vos remarques lors de cette enquête car ce sera la dernière possibilité de modifier le texte avant le vote définitif par le Conseil des Ministres.
Une action de distribution de tracts sur les voiliers de Taina est en cours afin de sensibiliser le maximum de plaisanciers sur les enjeux du PGEM. Le compte rendu complet est à consulter sur notre site.

À la suite des cette rencontre, Arnaud JORDAN et Franck TAPUTUARAI se sont rencontrés en juillet à Moorea. Les deux hommes se connaissent de longue date et la discussion est franche et ouverte. Le président de l'AVP a donc eu l'occasion de défendre le point de vue des voiliers et a eu l'impression d'être entendu au moins par ce membre du conseil municipal. Il avait été décidé d'une réunion d'information sur le PGEM, mais à Moorea, cette fois. Elle a été reportée sine die. Elle reste néanmoins à l'ordre du jour. Enfin Franck a été invité à visiter un voilier, lors de la régate Cook Channel, organisée par le Yacht Club de Tahiti. Encore une fois, cela n'a pas été possible...

Aurore Del PIA a rencontré Hereiti ARAPARI, Solange TIHANI et Franck TAPUTUARAI à la mairie de Moorea le 5 octobre 2018. Compte rendu publié sur le site.

Quelques membres de l'AVP se sont rencontrés à Moorea, toujours sur le thème du PGEM. Un gros travail de sensibilisation reste à faire. Nous essayons de trouver des volontaires pour une journée festive...

Quelques dépenses ont été engagées pour la réalisation et l'impression d'une banderole au logo de l'AVP. Les puces nautiques d'Arue auxquelles nous souhaitions nous joindre n'ont pu avoir lieu et nous étudions une option à Taina. Nous organisons des puces Nautiques le 11 novembre 2018 à la Marina Taina.

Nous nous sommes penchés sur les textes des douanes pour répondre à la demande d'un plaisancier ayant acquis à Nouméa, un voilier papeetisé en 2009 et qui souhaite venir s'installer en Polynésie.

Question : la taxe d'importation doit elle être repayée ou pas ?

L'association pour fonctionner correctement a besoin de volontaires actifs, car les membres du bureau sont aussi des plaisanciers et aiment lancer leurs étraves vers d'autres îles ce qui a pour conséquence de laisser le travail aux membres du bureau restants. Nous faisons donc appel à toutes les personnes qui souhaitent nous venir en aide de façon ponctuelle ou plus régulière. Il faut noter la démission du vice-président pour raisons personnelles, ce qui réduit notre équipe de bénévoles.

Nous sommes ouverts à vos propositions et vos idées, aussi n'hésitez pas à nous les transmettre.

Vous pouvez suivre notre actualité et participer, sur la page Facebook de l'association : association des voiliers en Polynésie, consulter notre site Internet : www.voiliers.asso.pf